son

سون گئجه

بو گئجه سن منیم سون گئجم ده سن

بو گئجه منیم سن-

صاباح سنده  سن

...

بو گئجه حایاتیم ایکی بؤلونور

یئپ - یئنی بیر حایات

سیپ - سینیخ کؤنول

.....

بو گئجه مغلوب بیر دؤیوشچو سوسور

حایات دؤیوشونده ان بئجرک سیز

ان یورقون ،ان موتسوز ،ان گوجسوز قادین ،

79 نجو ایلین آرزوسون

بو آخشام غسل ائدیب کفنه بورکور!،

بو آخشام بیر قادین ائله اؤلوب کی

گؤزو ساتاشاندا اؤزوندن هورکور

.......

گددیر اون بیر ایللیک امه یی بادا

حاییف عؤمروموزه

حاییف هر زادا ...

گئدیر محکوم اولسون

دیللره دوشسون

بلکه یاشایارکن اؤلسون دونیادا

....

Son gecə

Bu gecə sən mənim son gecəmdəsən.

Bu gecə mənimsən-

Sabah səndə sən.

***

Bu gecə hayatım iki bölünür

Yep yeni bir hayat,

Sıp-sınıq könül…

***

Bu gecə məğlub bir döyüşçü susur

Hayat döyüşündə,

ən becərik siz!

ən yorqun ,ən mutsuz,ən gücsüz qadın.

79 uncu ilin arzusun

Bu axşam qusl edib kəfənə bukur.

Bu axşam bir qadın ele ölüb ki

Gözü sataşdıqca özündən hürkür.

Gedir on bir illik əməyi bada

Hayıf ömrümüzə

Hayıf hər zada

Gedir məhkum olsun

 dillərə düşsun

Bəlkə yaşayarkən ölsün dünyada.

Şərifə cəfəri- (Dəniz )